Аргументы недели: В посольстве РФ в Китае презентована книга писателя Виктора Слипенчука
Корреспонденты ИТАР-ТАСС в Пекине Ирина
ГАВРИКОВА, Фёдор ЖИРОВ, специально для «Аргументов недели»
Россия и Китай – великие страны-соседи,
начало истории активных контактов которых принято относить ко
второй половине XVIII века, когда российские государственные
деятели, казаки и священники стали чаще приезжать к границам Китая
и отправляться в первые миссии в эту по тем временам загадочную
восточную страну.
В 1712 году по взаимной договорённости Петра I и
императора Канси была основана российская духовная миссия в Китае.
В 2012-м исполнилось 300 лет с момента её официального
создания.
После 1917 года православная миссия в Пекине
давала временный приют и заработок многим русским беженцам.
Некоторые из них постриглись в монахи и остались в Успенском
монастыре.
После образования КНР в 1949 году остатки
русской колонии в Пекине быстро растаяли. В 1955 году было принято
решение о закрытии миссии, так как средств на её содержание не
было, а православных прихожан в городе почти не оставалось.
Постройки и имущество миссии были переданы в собственность
Советского государства, в 1956–1959 годах здесь возвели новый
комплекс посольства.
Сейчас российско-китайские отношения принято
называть отношениями всестороннего стратегического партнёрства и
взаимодействия. Знаменательным событием стал и удивительный
литературный вечер, который подарил китайской публике российский
писатель Виктор Слипенчук, презентация очередной книги которого на
китайском языке состоялась в посольстве РФ в КНР.
В сборник повестей и рассказов «Огонь молчания»
вошли четыре рассказа: «Сладкое шампанское», «День Победы»,
«Похоронка», «День возвращения» и четыре повести: «Перекрёсток»,
«Смеющийся пупсик», «Здравствуй, кинематограф!» и «Огонь
молчания».
Повести и рассказы, собранные в книге «Огонь
молчания», написаны в разные годы. Некоторые из них
биографичны.
Организаторами мероприятия выступили ГК
«МЕТРОПОЛЬ», издательский дом «Народная литература» (КНР) при
поддержке посольства Российской Федерации в Китае. В презентации,
длившейся без малого два часа, приняли участие представители
китайских литературных кругов, в том числе знаменитый писатель и
переводчик-русист Гао Ман, известный русист, директор центра
русского языка при Пекинском университете иностранных языков (ПУИЯ)
Ли Иннань, председатель Китайского народного общества дружбы с
заграницей и Общества китайско-российской дружбы Чэнь Хаосу,
дипломаты и журналисты, студенты факультетов русского языка
пекинских вузов.
После презентации каждый желающий мог получить
автограф. В интервью журналистам Виктор Слипенчук сказал, что у
него сложились хорошие впечатления о Китае и местном читателе, а
его книги рекомендованы к изучению в ведущих вузах КНР.
Китайские журналисты попросили писателя выразить
его отношение к идее проведения Года российско-китайских молодёжных
обменов (2014–2015), официально стартующего в марте. «Я думаю,
самая настоящая дружба как раз и начинается в молодости», – сказал
Виктор Слипенчук, подчеркнув, что молодёжные обмены – залог крепкой
дружбы между государствами.
Виктор Слипенчук в КНР не впервые. Так, в 2009
году в столице КНР был презентован сборник его рассказов «Смеющийся
пупсик», изданный на русском и китайском языках. В том же году
издательство «Современность» в рамках Года русского языка в КНР
выпустило в свет на китайском языке его роман «Зинзивер»,
презентация которого прошла в Шанхае с участием преподавателей и
студентов Фуданьского университета. В 2011 году в Пекине состоялась
презентация фантастического романа Виктора Слипенчука «Звёздный
Спас», выпущенного издательством «Народная литература».
Хочется надеяться, что подобные мероприятия
пройдут в Пекине и других городах КНР ещё не раз.
http://argumenti.ru/culture/n430/326836